On the jacket:
Two beautiful tales told twice.
Rediscovering Aandhi and hu tu tu.
Aandhichronicles the lives of Aarti and JK who part ways a few years after their marriage, still in love but divided on principles. JK, the dreamy poet, is a complete contrast to the fiery, ambitious Aarti who goes on to become an influential political leader. They meet years later in a chance encounter full of poignant regret. In hu tu tu, Panna Barve, the daughter of Malti Barve-a power-hungry politician-and Aditya Patel, the son of a rich businessman, grow up seeing their parents forge ahead fulfilling their ambitions, ruthlessly squashing everything that comes in the way of their success. Unable to come to terms with the single-minded cruelty of their parents, the young couple is forced to take the ultimate step. Heads and tales - Aandhi and hu tu tu brings together, in an engaging narrative form, two of Gulzars best-known films. Brilliantly translated by filmmaker Meghna Gulzar, this volume will appeal to the fans of these classic movies, as well as to all lovers of strong, well-told stories. Interesting facts Adapted screenplays of two iconic films. Translated by the acclaimed filmmaker, Meghna Gulzar. Must-have for every film buff.
I really don't know what to write here, how to review this book. How does one review a Gulzar book? How does one review stories which have already been hits? And how does one review a translation by someone who is a student of the man himself?
Well, you don't. I am sure not many will be reading this review, 'coz seriously, you just go and buy a Gulzar book. The stories don't need me to talk about them. The summary is self-explanatory for the uninitiated. What I would like to talk about is how reading the stories felt like. Usually, I prefer reading the book before I watch it's movie. Here, the opposite happened with Andhi. I have not watched Hu Tu Tu, but plan to now. So, I got both the flavours - reading the story and matching it to the movie, and reading a fresh story.
What I particularly liked was how Gulzar's poetry has been written in English and in it's Hindi translation (which we have read and recited, often). The way the dialogues are written, the story is told - this book is a live teaching class for anyone who wants to take up writing fiction.
This is a collector's book - the collector could be a reader, a poet, or just a book hoarder. But this book has it's place reserved right in the front of any book shelf.
[This review is for Rupa Publications. The opinions are strictly my own and not been written under any obligation.]